BOK Festival
Menu
延伸活動「BOK Plus」是「劇搏」與不同界別的機構合作的平台,打造以觀眾參與為先一系列的活動。同時亦致力營造一個社區互助關懷的氛圍,讓市⺠可用不一樣的方式參與戲劇節。延伸活動「BOK Plus」是「劇搏」與不同界別的機構合作的平台,打造以觀眾參與為先一系列的活動。同時亦致力營造一個社區互助關懷的氛圍,讓市⺠可用不一樣的方式參與戲劇節。
BOK Plus is committed to engage people and create a caring community. It collaborates with different business to include and encourage more citizens taking part of festival in various ways.
|
BOK TalksBOK Talks是自由分享及接駁想法的地方,今年將以「觀眾力學」為主題,邀請不同範疇的藝術工作者,發表他們的實踐理念、藝術宣言等,透過不同想法的碰撞及連結,營造一個更多元共融的藝術社區。
BOK Talks is where welcomes different ideas and sharing. Themed of Audience Dynamics this year, we invite many art practitioners to present their ideals and manifestos of art. By sharing and linking various thoughts, a more diverse and inclusive arts community is expected to form.
|
贊助: MUGS 杯中物
Sponsor: MUGS Talks |
BOK Club X MUGS X Live Music「劇搏」和本地餐飲公司MUGS合作,舉辦每晚演後特設的BOK Club環節,作為節內觀眾及參節藝術家的交流聚會。同場亦邀請澳門的DJ或音樂人作現場表演,
*還可憑BOK當日演出門票免費換領MUGS飲品券一張。 Local company Mugs will support BOK Festival to have BOK Club as the meeting point for audiences and artists after shows. Live Macau DJs or music performances will be invited there.
*And a ticket for the BOK Festival programme can redeem a drink coupon of MUGS |
策劃:Run Of Page X 邊度有書 X 澳門文物大使協會
協辦:劇場搏劇場 2017 Curated by: Run Of Page X Pinto Book X Macau Heritage Ambassadors Association
In associated with: BOK Festival 2017 |
跑讀年代Run Thick Book Run看書,苦其心志;
跑步,勞其筋骨。 BOK Plus的另類讀書聚會,事前先要帶你跑步。 跑步路線沿途定點城區導賞,是讓你抖抖氣,還是interval訓練的一部分? 最後於終點進行讀書會。 Reading exercises one’s mind;
Running exercises one’s body. BOK Plus’s unconventional reading club will combine these two and take you running before reading. The running route will be around Macau city. We will do guided tour at some specific locations to make you catch your breath also as an interval. Then reading club host at the end location. |
聯合主辦:點象藝術協會、創作創意、亞洲製作人平台
協辦:劇場搏劇場 2017 Co-organised by: Point View Art Association, Creative Links, Asian Producers’ Platform
In associated with: BOK Festival 2017 |
亞洲製作人平台・澳門峰會 2017Asian Producers’ Platform, Macau Summit 2017亞洲製作人平台(簡稱APP)是由來自韓國、日本、台灣及澳洲的製作人組織倡議成立,並於 2014-2017年間分別於首爾、台北、東京及墨爾本舉辦製作人交流營,連結亞洲地區富經驗及新晉的製作人,共同分享經驗及探討各地文化內容及現狀,目的為建立未來長遠的跨文化交流合作網絡。這次峰會是連續四年的製作人交流營後首次核心成員的策劃會議,會議一連四天於澳門進行,期間將設公開講座、交流會及工作坊等,為本澳製作人提供交流及建立國際網絡的機會。
Asian Producers’ Platform (APP) is a network initiated by the producers from Korea, Japan, Taiwan and Australia. APP CAMP, a producers’ working camp for the young and experienced producers across the region to share experiences also gain a closer understanding of each country’s cultural landscape, has been hold in Seoul, Taipei, Tokyo and Melbourne from 2014 to 2017. The objective is to build a long term inter-cultural network. Macau Summit 2017 is the first core members planning meeting after 4-year APP CAMP practice. The 4-day summit will include public talks, workshops and social meetings. It will provide local producers an opportunity to communicate with international practitioners and build international networks.
|
及時評論 X 評地
Timely Reviews X Critics Project
BOK Festival連續第五年與澳門劇場文化學會「升評運動」合作,參與的藝評人將於觀劇後在劇評網站「評地」發表相關劇評。
For the 5th year in a row, BOK works with Critics project of Macao Theatre Culture Institute to release reviews after shows.
平行寫作 X 牛雜
Parallel Writings x OX Magazine
BOK Festival將與本地藝文刊物《牛雜》合作,邀請撰稿人與今年參節的創作人就作品主題及呈現方式進行互動交流,以「文字」的方式與劇場作品進行「平行」創作,並且將於演出前發佈「平行寫作」的文章,延續更多劇場論述的可能性。
Allied with OX Magazine, BOK Festival invites writers to interact with the creators of performances this year by making literal pieces according to the same subject and presenting ways of the performances. These parallel writings will be released before the shows. It aims to extend and explore more possibilities of theatre discussion.
策劃:友人創作(藝術)劇團
協辦:劇場搏劇場 2017 Curated by: Brotherhood Art Theatre
In associated with: BOK Festival 2017 |
街坊神秘讀劇會BOK Secret Reading BOK Festival將與友人創作(藝術)劇團 黃天恩合作,策辦”街坊神秘讀劇會”,由節目策劃人挑選劇本(不透露劇名、角色及情節,只有推介文字及人數),透過網上徵集演員,在特定時間內,於社區內進行讀劇。
BOK Festival joints BOK Secret Reading and Vong Tin Ian for BOK Secret Reading. Nothing about the handpicked playwright but introduction and numbers of cast will be revealed when the audition is open called online. The play reading will take place at specific time in town.
|
聯合製作: Elephants Laugh X BOK Festival 2017
Co-produced by:Elephants Laugh X BOK Festival 2017 |
「冇得睇」視障生活體驗系列活動NOTHING TO SEE HERE為演出《身在黑暗》之延伸,由原創作團隊 Elephants Laugh(首爾)主理,邀請本澳視障社群共同參與。由Elephants Laugh跟本地視障人士共同創作,將舉行小型「觸感藝術」展覽,並於公眾地方設立「神秘白箱」,由視障創作者以聲音導航,讓觸感開放想像的邊界。
NOTHING TO SEE HERE is an extended project of Bodies in the Dark. Elephants Laugh (Seoul) will collaborate with local visually impaired community. There will be an art of touch exhibition. Mysterious white boxes will be placed in public space. Visually impaired artists will navigate the spectators with voice, and encourage spectators’ tactile and imagination to accelerate. Please check our website for more information.
Devised by Hyun Sung SEO, Jin Yeob LEE, Nathan Stoneham
|